ЗАНИМАТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЧЕСКАЯ
ПСИХОЛОГИЯ СРЕДНЕВЕКОВЬЯЧасть 1
Ответы на вопросы
В чём проявляется заблуждение: путают толкинистов и ролевиков?
Сначала напомню, что уже говорилось выше: "Молодёжное движение, со своей стороны, обладает самоназванием, а со стороны окружающей его общественности и исследователей, формирующих мнение общества на эту тему, наклеиваются всевозможные ярлыки, зачастую уже не соответствующие действительности. Так наши исследования показывают, что если толкинист - это поклонник творчества английского писателя и учёного Дж. Р. Р. Толкиена, то молодые люди, собирающаяся сейчас в Нескучном парке (г. Москва), уже давно в своей общей массе не толкинисты, а статьи в газетах всё ещё навешивают им ярлык "толкинисты". Молодые люди, приходящие сейчас на ролевые тусовки, думают, что они толкинисты, основываясь на газетных статьях".
Кто же такие толкинисты? Мнений было высказано много, вот самые распространённые: "самоназвании нынешних хиппи - "толкиенутые"", "толкинисты - это люди не от мира сего, и в современном мире они чувствуют себя чужими", "толкинисты -люди, с головой погрузившиеся в сказку и нашедшие себя в ней", "толкинисты - это люди, полностью погруженные в жизнь выбранных ими героев", "толкинисты - это жертвы вселенской ошибки. Они родились не в том месте и не в то время".
Мы провели опрос среди ролевиков, как давно существуют ролевые игры в России. Опрошено было 26 человек: 18 сказали, что лет десять назад, 4 - тридцать и 4 - пять лет назад. Из опрошенных 69% считают, что ролевые игры начались после опубликования книг Толкина. Итак, когда же начался бум толкинизма! Впервые "Хобит" на русском языке был издан еще в 1976 году, в 1982 г. в "Радуге" вышел первый том "Властелина Колец" под названием "Хранители". В 1988-1989 гг. его снова переиздали, уже вместе со вторым томом - "Две Твердыни", а в "самиздатовских" переводах вся трилогия вместе с "Сильмариллионом" была известна раньше и быстро обросла поклонниками. Наиболее убежденные из них назывались толкинистами. Поначалу они собирались небольшими группами, гордые от сознания своей "посвященности" в нечто, недоступное широким массам. Толкин стал символом иной, запредельной жизни, вход в которую был открыт не каждому - эту "причастность" можно проследить, например, по толкинистским мотивам в песнях Гребенщикова. Впрочем, только лишь "причастностью" и "андер-граундностью" феномен толкинизма вряд ли можно объяснить. Джон Рональд Руэл Толкиен (1892-1973) был профессором литературы Оксфордского университета. Он изучал европейские языки, предания и сказания разных народов. Еще в молодости он для забавы придумал эльфийский язык с особой грамматикой и письменностью. Увлечение мифологией и привело к тому, что Толкиен сам стал творить новые дивные миры: он написал сказку для детей под названием "Хобит", а позже, во время второй мировой войны, создал свой наиболее известный роман "Властелин колец", главы из которого посылал сыну на фронт. Друг Толкиена, издатель, решил выпустить книгу, несмотря на то что совершенно не верил в успех этого проекта. Но ошибся: Толкиен уже при жизни стал классиком литературы в стиле фентези. Недавно в Великобритании каждый пятый из 25 тысяч опрошенных человек называл самой выдающейся книгой столетия роман Толкиена "Властелин колец". "Жил-был в норе под землей Хоббит. Не в какой-то там мерзкой грязной сырой норе, где со всех сторон торчат хвосты червей и противно пахнет плесенью, но и не в сухой песчаной голой норе, где не на что сесть и нечего съесть. Нет, нора была хоббичья, а значит - благоустроенная". С этих слов начинается знаменитое повествование Джона Рональда Руэла Толкина "Хоббит, или Туда и Обратно", написанное им в 1937 году. И если "Хоббит" еще очень сильно похож на обычную сказку, то написанная позднее трилогия-продолжение "Властелин кольца" (1954-1955) больше напоминает философский роман. "Фродо жив!" - объявили всему миру надписи на стенах нью-йоркской "подземки", и миллионы почитателей творчества Дж. Р. Р. Толкиена восторженно подхватили призыв. Так в середине 60-х годов вспыхнул "культ Толкиена". Начало его можно установить довольно точно - лето 1965 года, когда американской аудитории (в основном, студенческой) не хватило и миллионного тиража "Властелина Колец" - несомненно, самой популярной из толкиеновских книг. Для тысяч молодых американцев история хоббита Фродо и Кольца Всевластья стала лучшей книгой на свете. В конце 1966-го одна из газет сообщила: "В Йеле трилогия раскупается быстрее, чем некогда "Повелитель мух" Голдинга. В Гарварде она опережает "Над пропастью во ржи" Сэленджера". На самодельных значках запестрели надписи: "Да здравствует Фродо!", "Гэндальфа - в президенты!", "Идём в Средиземье!". На западном побережье и в штате Нью-Йорк как грибы множились толкиеновские общества. Фэн-клубы устраивали вечеринки, на которых одевались по хоббитской моде, а угощались грибами и сидром.
К 1968 году только в Америке разошлось более трёх млн. Экземпляров трилогии. Тогда же "Дэли телеграф мэгэзин" опубликовал статью "Человек, понимающий хоббитов". В ней говорилось: "Большинство поклонников Толкиена - из породы высоколобых, но не только они любят его. Ему пишут и домохозяйки из Виннипега, и ракетчики из Вумера, и звёзды эстрады из Лас-Вегаса. Отцы семейств обсуждают трилогию в лондонских пивных. Германия, Испания, Португалия, Польша, Япония, Израиль, Швеция, Голландия, Дания читают его на родных языках".
Говорить о Толкиене легко, - особенно с теми, кто уже читал его книги и, значит, причастен к этой радостной тайне...
Рассказать о Джоне Рональде Руэле Толкине, всемирно известном английском писателе, профессоре Оксфорского университета, добром сказочнике, мудром философе, христианине - трудно. Недаром сам он был убеждён, что подлинная история писателя содержится в его книгах, а не в фактах биографии...
Чем же сумел поразить профессор из Оксфорда умы современников? О чём речь в книге? О Вечном. О Добре и Зле, о Долге и Чести, о Великом и Малом. В центре книги, символ и инструмент безграничной власти. Не правда ли, очень актуальный и вожделенный сегодня символ? Только дайте, слышим мы отовсюду, уж мы-то сумеем ей распорядиться. И не рассказывайте нам про тиранов давнего и недавнего прошлого! Мы умнее, лучше, справедливее. Мы знаем, как надо! Дайте власть! Мы сделаем вас счастливыми!!!
А вот герои Толкиена один за другим отказывались от Кольца. Есть в книге короли и воины, маги и мудрецы, принцессы и эльфы, но в финале все они склоняются перед простым хоббитом, всего-то выполнившим свой долг и не покусившимся на большее...
"Шестидесятые годы не были хуже пятидесятых, просто пожинать плоды пятидесятых пришлось им. Это были годы, когда миллионы людей всё сильнее тревожило то, что индустриальное общество стало удивительно неподходящим для жизни, неизмеримо безнравственным и неизбежно опасным. Волшебное слово "прогрес" в шестидесятые утратило былую святость, а "бегство" перестало казаться смешной чепухой".
Как и другие сказочники, Толкиен, видимо, не избежит обвинения в "бегстве от действительности". Здесь можно было бы только напомнить его собственные слова о том, что волшебные сказки - это не дезертирство солдат, а бегство из постылой тюрьмы" (Н. Григорьева, В. Грушецкий 1991 год).
При сканировании интернета нам удалось найти несколько десятков сайтов русскоязычных толкинистов. Самый интерестный оказался сайт "Арда-на-Куличках", подробнее о котором мы поговорим позже. На этом сайте было очень много любопытных статей и материалов, а также статьи, кто же такие толкинисты, отрывки из одной приводим ниже. Статья называется "Толкинисты как они есть", авторы не указали имён, только псевдонимы, Рин и Кинн:"Какое отношение к нам имеет английский профессор Толкин?" - распространенный риторический вопрос. "Этот вопрос остается риторическим, в частности, потому, что на него нет однозначного ответа. Лично английский профессор Толкин, вероятно, к нам не имел практически никакого отношения. При его жизни поклонников его творчества в России - тогда еще Советском Союзе - можно было пересчитать по пальцам. Так что относиться к ним он не мог никак. Но, как говорится, "Профессор умер, но книги его живут". Живут, издаются на русском языке огромными тиражами, привлекают толпы поклонников и почти столь же большие толпы ненавистников и неприятелей. С чего бы это?... По одному из британских опросов книгами двадцатого века назвали "1984" Оруэлла и "Властелин Колец" Толкина. Во всем мире, от Японии до Америки, существуют толкинистские клубы, проводятся конвенты и семинары, издаются журналы, делаются интернетовские сайты.... Толкина изучают филологи и литературоведы. "Властелин Колец" и "Сильмариллион" примечательны в том числе и по отношению к ним читателей и критиков. Причем мнения в большинстве своем полярны - те, кому книга не понравилась, ругают ее изо всех сил, а те, кому понравилась - защищают от души. В этом, однако, еще нет ничего особенного... Особенное - это влияние книг Толкина на толкинистов. Толкинисты - это те, кто посвящает свой досуг исследованию, переводу и осмыслению творчества Дж.Р.Р.Толкина. Точно так же, как пушкинисты - это те, кто изучает творчество А.С.Пушкина. Полагаю, аналогия вполне ясна. Книги Толкина пробуждают в людях прежде скрытые или подавленные творческие способности - это одно из их главных и до сих пор не объясненных свойств. Многие толкинисты пишут хорошие песни, стихи, прозу, поют и рисуют. Конечно, их творчество известно лишь в узком кругу собратьев по увлечению - но ведь любое творчество востребовано там, где оно интересно, где оно приветствуется. И не надо представлять толкинистов "закрытым обществом", где все "только для своих". Наши произведения читают, смотрят и слушают те, кому это интересно. Мы ни от кого не скрываемся. Те, кому не интересно, этих произведений попросту не замечают....
Да будь я и чукчей преклонных годов,
И то, без отмазок и стрессов,
Я English бы выучил только за то,
Что им изъяснялся Профессор!
Шутка толкинистов-переводчиков
Выход один. Толкинисты различными путями добывают английские издания книг Профессора (как они с почтением называют Толкина) и читают их на языке оригинала. Бывали случаи, когда на всю Москву был один или два экземпляра того или иного тома, и народ буквально изнывал от нетерпения заполучить в руке хотя бы ксерокопию с ксерокопии вожделенной книги. И сколь многие, не знавшие английского языка вообще или учившие его только в школе, да и то не блестяще, засели за учебные пособия - только лишь затем, чтобы прочитать книги Толкина. И теперь некоторые из этих людей, не имея за спиной ни Института Иностранных Языков, ни даже английской спецшколы, работают переводчиками в издательствах (как, например, один из авторов этой статьи). Вот вам еще одно положительное следствие увлечения творчеством английского профессора!
Спектр вопросов, поднимаемых толкинистами в своем кругу, чрезвычайно широк. Это и различные проблемы перевода, и поиски аналогий того или иного эпизода из книг Толкина с произведениями других авторов, и влияние творчества Толкина на тех или иных писателей и художников, и "прояснение" разнообразных аспектов жизни и строения мира, созданного Толкином в его книгах... Это не сумасшествие - это увлеченность. И если вам не придет в голову осуждать страстного поклонника футбола, филателии, рыбалки, мексиканских сериалов или актера Ди Каприо (нужное подчеркнуть), то зачем же с осуждением относиться к тем, кто увлечен творчеством Толкина?... Одно из положительных следствий увлечения творчеством Толкина - это общение с себе подобными. Не следует видеть в этом что-то зловещее. Толкинисты - не "секта", не "тайное общество" и не "подполье". Это просто круг общения с собратьями по увлечению. Да, со стороны некоторые темы этого общения могут показаться надуманными - а могут натолкнуть на мысль о ненормальности тех, кто их обсуждает. Будет ли человек в здравом уме рассуждать об аэродинамических свойствах крылатых драконов или о воздействии магических колец на смертных и бессмертных (примеры очень грубые)? Но, с другой стороны, не покажется ли стороннему человеку полным бредом спор двух увлеченных филателистов, рыбаков или тех же компьютерщиков? Ну какой смысл отдавать бешеные деньги за клочок выгоревшей бумаги с зубчиками и расплывшейся печатью? Какая разница, на что ловить - на красного червя или личинку вилохвоста, если все равно в этой речке водятся одни головастики? Что означают загадочные слова о дохлых мышах, полетевшей маме и вирусе, который ползает по винту? И так ли уж трудно понять нормальному россиянину страстное увлечение вопросами, которые, казалось бы, не имеют ни малейшего отношения к реальной жизни с нудной работой, инфляцией и рекламой? Давно ли в метро и трамваях можно было услышать: "А я тебе говорю, Луис Альберто на ней женится!" - "Нет, эта стерва все равно его отобьет!"
У каждого свое увлечение...
Сформулировать свое мнение о книгах Толкина может каждый - достаточно зайти в любой книжный магазин и купить одно из изданий "Властелина Колец" или "Сильмариллиона". Тем более, что все крупные издательства России посчитали нужным напечатать эту книгу - в том числе и в серии классики.
А сам Толкин сказал об этом так:
The Lord of the Rings
is one of those things:
if you like you do,
if you don't you boo!
Что в примерном переводе означает: "Властелин Колец" - это такая штука, что если она вам нравится, то она вам нравится, а если нет - то вы плюетесь".... Откуда берутся осуждающие статьи?
В основном журналисты приходят, смотрят, ухватывают пару-тройку ярких деталей, соответствующих предварительно составленной схеме, и пишут. Пишут о том, что среди толкинистов много маргиналов, что среди них распространены увлечения оккультизмом и сатанизмом, что толкинисты все поголовно играют в ролевые игры, причем ролевые игры - это плохо, и так далее... А теперь укажем на типичную ошибку стороннего наблюдателя, он же типичный автор газетной статьи о толкинистах.... Зачастую наименование "толкинисты" в сознании среднего россиянина (который хоть что-то знает о существовании и сущности подобного наименования) ассоциируется скорее не с толкинистами, а с ролевиками. Однако, говоря языком математики, эти множества пересекаются, но не являются тождественными.
Ролевики - это люди, которые ездят на ролевые игры, в том числе и по книгам Толкина - но всего лишь "в том числе" и далеко не всегда. Более того, в ролевой среде есть люди, которые игры по сюжетам Толкина игнорируют намеренно, по разным причинам. Впрочем, разговор о ролевиках требует своей, отдельной и большой статьи. Толкинисты же - это отнюдь не толпа пустоглазых молодых людей с деревянными мечами в плащах из линялой ткани, какими их традиционно представляет человек, прочитавший одну-две недоброжелательных статьи из прессы или же увидевший вблизи представителей маргинальной части ролевиков.
И если часть толкинистов ездит на ролевые игры - то это примерно то же самое, что разыгрывание пушкинистами сцен из "Евгения Онегина" или "Маленьких трагедий".... Кое-кто, побродив по впискам и тусовкам, участники которых называют себя толкинистами, будет пугать широкую публику: побеги подростков из дома, "нехорошая компания", наркотики, отлынивание от учебы, уход в себя, инфантилизм, травмы, полученные от неумелого обращения с деревянным мечом. И сделает вывод - вот они, ваши толкинисты!
И почему-то никому не придет в голову, что случайный гость увидел только маргинальную часть явления, его изнанку. Что с равным успехом эти тусовочники могли бы назваться другим приятным для их слуха именем - потому что им все равно, как называться.
Почему-то никому не приходит в голову считать, что шумный подросток в красно-белом шарфе - это обобщенный портрет футбольного болельщика. Так почему же обобщенный портрет толкиниста - это проблемный подросток хиппообразного вида, зачастую не читавший книг Толкина, а не университетский профессор математики, молодой программист или солидный журналист "Немецкой волны"? ... Легко прийти на тусовку, побродить среди странно одетых подростков, послушать их выпендрежные разговоры и, насмотревшись на их юношеское бравирование и фронду, написать статью, как опасно увлечение Толкином....Гораздо труднее прийти на филологический факультет университета и спросить, сколько диссертаций и дипломов по творчеству Толкина защищается каждый год. Труднее прийти в любое крупное издательство и спросить, какими тиражами у них выходит "Властелин Колец", а потом прийти в книжный магазин и спросить, кто эту книгу покупает. Совершенно немыслимо найти толкинистов - переводчиков, учителей, ученых, бизнесменов, профессоров, и спросить, как увлечение Толкином повлияло на их жизнь. Нет, ну просто рука не поднимется взять интервью у барда Сергея Калугина или у замечательной переводчицы Н.Л.Трауберг, которой мы обязаны знакомством с книгами К.С.Льюиса и многими книгами Г.К.Честертона!... Вот примерно такая же ситуация и у нас, толкинистов. Так и рисуется абсурдистская картина: сидят на политинформации профессор математики, аспирант мехмата МГУ, еще один мехматовский аспирант, преподаватели, студенты и аспиранты с филфака, несколько журналистов, компания переводчиков, кандидат химических наук, корреспондент немецкой радиостанции, американский социолог, израильский программист и его российские коллеги, учителя со всех концов страны - от Красноярска до Киева, археологи, реставраторы, милиционеры, менеджеры, банковские служащие, биологи, физики и историки - все как один толкинисты. А им политинформатор рассказывает о том, что толкинисты на самом деле - это проблемные подростки в феньках и занавесках с немытым хайром, предположительно наркоманы и сатанисты.... Послушайте, - говорят толкинисты, - но толкинисты - это мы! Вот, посмотрите!... октябрь 2000".
Ситуация обострилась и запуталась ещё больше, когда вышла в свет дилогия Николая Перумова "Кольцо Тьмы" - первый дошедший до типографии апокриф по мотивам Толкина... творение г-на Перумова всеми своими сторонами - от авторской позиции до сюжетных поворотов - куда больше соответствует духу и потребностям хишек. Результатом этого стал раскол игровой тусовки на собственно толкинистов и перумистов. Поначалу дело доходило до нешуточных стычек - лидер перумистов даже угодил в больницу с сотрясением мозга. (Были случаи покушения на самого Перумова. Добавление от автора.) Сейчас страсти несколько улеглись...В растущих рядах толкинистов (а их только в Москве насчитывается две-три тысячи, в целом же по СНГ около 15 тысяч, хотя все подсчёты весьма условны из-за отсутствия какой бы то ни было регистрации)(Борис Жуков 1997 г.)